From Roots to Route

Progressing or moving forward to a point or of completion…

“Where are you from?” A simple question but one that in today’s world of movement can have multiple responses.  Where a person is from might mean where he or she was born, grew up, or currently lives….

How I  navigate my life as an artist… 

Adaptation and acculturation I guess. Assimilation and of course“transnationalism”. But these  words, however, doesn’t stop feeling like an outsider… Assimilation and transnational lifestyles are not for me incompatible and today, living transnationally may become the rule rather than the exception. Because “Home” is a concept that integrates many levels of meaning and emotion … “Mais importante que o destino é a viagem”. Eduardo Lourenço – 

Porque “Afinal , a melhor maneira de viajar é sentir.” Fernando Pessoa 

 

A pintura de Celina revela, na composição dos seus trabalhos, uma sensibilidade exemplar que, associada a um grande poder de síntese, quer na cor quer nos elementos, denuncia um extraordinário domínio da linguagem pictórica. Na prática, Celina explica de forma explicita o ESPAÇO, onde a DISTÂNCIA aparente é o elemento principal, um espaço com grande carga simbólica, onde “o observador” é “obrigado” a caminhar para encontrar o “silencioso vazio” que a pintora inventa para preencher completamente as suas telas. Com uma paleta de cores sóbrias e seguras, rica em desdobramentos que nos dão a profundidade quase misteriosa para podermos caminhar até ao imperceptível horizonte, esse espaço vibrante onde se sente a companhia de uma grata solidão.

José Cândido – Pintor